略談公文中的歧義問(wèn)題

 86

歧義是指語(yǔ)句有兩歧或多歧意義,可同時(shí)形成兩種或多種可能解釋的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。比如,“我們要學(xué)習(xí)文件”這句話(huà),就有三種理解:一是我們打算學(xué)習(xí)一下文件;一是我們索要供學(xué)習(xí)的文件;一是我們應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)一下文件。

對(duì)于自然語(yǔ)言而言,歧義本是一種正?,F(xiàn)象,難以簡(jiǎn)單地說(shuō)好與不好,更不能一概視為語(yǔ)病,全面禁絕。在一些文體中歧義甚至被作者有意識(shí)地加以運(yùn)用,如在相聲作品中,歧義就常被用來(lái)制造包袱。一些日常口語(yǔ)交際、書(shū)面交際中使用頻率很高的修辭格,如“雙關(guān)”之類(lèi),在一定意義上也可以視作在積極地應(yīng)用“歧義”。但我們不得不指出的是,在更多的情況下,歧義現(xiàn)象確實(shí)有害。這在主要用于事務(wù)處理的應(yīng)用文體中,特別是公文中,其危害的程度尤深。

公文的語(yǔ)言是一種非常講究精確性的語(yǔ)言,因?yàn)楣牡氖褂媚康木褪且箤?duì)方接受作者的影響,而且是對(duì)對(duì)方行為的強(qiáng)制性影響。要使這種影響有效,一個(gè)重要的前提條件就是使意思的表達(dá)高度精確,每一個(gè)詞,特別是每一個(gè)句子必須保持意思的唯一性,以避免對(duì)方“見(jiàn)仁見(jiàn)智”,按各自的理解而不是作者的意圖去行事。從這樣的意義上,歧義對(duì)公文當(dāng)然就是百分百地有害。能對(duì)這一點(diǎn)提供證明的實(shí)際例證舉不勝舉。據(jù)說(shuō),第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束前,戰(zhàn)敗局面早定的日本之所以挨了兩顆原子彈,其原因是多方面的,直接原因之一,就與日本政府針對(duì)“波茨坦公告”發(fā)表的聲明中存在歧義有一定關(guān)聯(lián)。日本政府稱(chēng)自己對(duì)“公告”的態(tài)度是“默s?rdquo;。 “默s?rdquo;這個(gè)詞在日語(yǔ)中是多解的,可以理解為“不予理睬”,也可以理解為“暫不作評(píng)論”,聲明沒(méi)有對(duì)此作出限定。如此,美國(guó)自然可以作第一種理解,也當(dāng)然可以用“任何戰(zhàn)爭(zhēng)手段”,包括用原子彈了結(jié)戰(zhàn)爭(zhēng)。在日常社會(huì)生活中,公文中的歧義,同樣不斷給人們帶來(lái)麻煩,諸如在保險(xiǎn)合同中將保險(xiǎn)范圍寫(xiě)作:“包括家用電器、床具、臥具等各種生活資料”;在政策規(guī)范中將懲戒規(guī)定寫(xiě)作:“我們要嚴(yán)厲打擊少數(shù)犯罪分子”等帶歧義的表述,就經(jīng)常把公文作者“等”到被動(dòng)局面中,甚至“等”到自己的利益白白遭受損失的境地;經(jīng)常使公文作者的真實(shí)意圖令人費(fèi)解,甚至使作者尷尬地被認(rèn)作“只打擊少數(shù),對(duì)多數(shù)則……”。

歧義對(duì)公文是有害的,是撰寫(xiě)者所不需要但又往往在無(wú)意之中造成的,那么,如何才能避免公文中的歧義呢?筆者認(rèn)為,克服歧義的方法并不復(fù)雜,有針對(duì)性地對(duì)句子成份予以調(diào)整,創(chuàng)造必要的語(yǔ)言環(huán)境等做法都十分有效,困難的和起關(guān)鍵作用的是要能發(fā)現(xiàn)歧義的存在。為此,我們必須了解歧義的發(fā)生規(guī)律,對(duì)歧義保持警惕。

一般情況下,當(dāng)公文中出現(xiàn)選詞不當(dāng),詞序失當(dāng),濫用省略,錯(cuò)用數(shù)量詞,語(yǔ)句中有詞性不明的成份,語(yǔ)句成份間的語(yǔ)法關(guān)系不明,語(yǔ)調(diào)附加的語(yǔ)義不能被準(zhǔn)確讀出,忽略對(duì)含義不確定的詞、詞組的有效限定修飾,錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),濫用修辭格等現(xiàn)象時(shí),都會(huì)形成歧義。

(一)選詞不當(dāng),造成對(duì)概念的歧解,引起歧義。

與歧義出現(xiàn)有關(guān)的選詞不當(dāng),主要表現(xiàn)為濫用方言詞、口語(yǔ)詞和土俗俚語(yǔ),使用不規(guī)范的簡(jiǎn)稱(chēng),誤用褒貶詞語(yǔ)等。

我國(guó)的當(dāng)代公文在文體方面的一個(gè)重要特點(diǎn),就是以現(xiàn)代漢語(yǔ)的書(shū)面形式(即白話(huà)文)作為標(biāo)準(zhǔn)的符號(hào)系統(tǒng),除極特殊情況外,禁絕使用未列入普通話(huà)規(guī)范的方言詞、口語(yǔ)詞和通俗俚語(yǔ)。如果我們?cè)谧珜?xiě)公文時(shí)不懂得,或者不尊重這一規(guī)律,濫用這些詞語(yǔ),就經(jīng)常因此而使公文出現(xiàn)歧義。因?yàn)檫@些詞語(yǔ)不僅應(yīng)用范圍窄,詞義不為多數(shù)人所理解,而且往往與普通話(huà)中的規(guī)范詞形同義異。如長(zhǎng)沙話(huà)中的“蚊子”還兼指“蒼蠅”在內(nèi);吳、粵方言和客家方言中的“腳”相當(dāng)于普通話(huà)中的“腿”;口語(yǔ)詞中的“咬耳朵”除了有普通話(huà)書(shū)面詞語(yǔ)中的真真切切地用嘴咬住耳朵的意思之外,還可以表示竊竊私語(yǔ)。如果我們?cè)诠闹须S意使用這類(lèi)詞語(yǔ),當(dāng)然難免使閱文者“仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智”,作者的本意就會(huì)被一部分人歧解,甚至是曲解。



不規(guī)范簡(jiǎn)稱(chēng)給公文帶來(lái)的歧義主要源于這些簡(jiǎn)稱(chēng)詞本身在脫離語(yǔ)境和精確背景資料情況下的高度不確定性。“人大”在沒(méi)有精確交代語(yǔ)境的情況下可理解為“中國(guó)人民大學(xué)”,也可以理解為“人民代表大會(huì)”;“南大”則需要在更精確交代背景的情況下才能被界定清楚是指“南京大學(xué)”還是“南開(kāi)大學(xué)”。不規(guī)范簡(jiǎn)稱(chēng)給公文造成的歧義,往往不僅僅是出點(diǎn)笑話(huà),如果用“國(guó)家人事部”去稱(chēng)與“中華人民共和國(guó)人事部”,在法律意義上,公文作者對(duì)其所作的有關(guān)意思表示就將是無(wú)效的,因?yàn)樵诜缮喜淮嬖谶@樣一個(gè)“部”,誰(shuí)也不能、不需要用這樣的名義去承擔(dān)責(zé)任,履行義務(wù),行使權(quán)利。

公文中錯(cuò)誤地選用了褒義詞或貶義詞也會(huì)造成歧義。公文中使用帶褒貶色彩的詞語(yǔ)是為了更鮮明、簡(jiǎn)潔地表達(dá)作者的立場(chǎng),如果出現(xiàn)誤用,將使閱文者難以準(zhǔn)確理解作者的真正立場(chǎng)。如“小王革新了工作方法,許多人知道后紛紛效尤”一句,“革新”與“效尤”一褒一貶,閱文者對(duì)作者的態(tài)度的理解,就既可以看作肯定,也可以看作是否定。而作者的真實(shí)態(tài)度很可能是肯定,或者是否定,甚至是目前不必、不能置可否的中性態(tài)度。這種歧義帶來(lái)的當(dāng)然往往是相應(yīng)的錯(cuò)誤行為。

(二)語(yǔ)序不當(dāng),造成被限定說(shuō)明的對(duì)象不明,引起歧義。

語(yǔ)序是指各級(jí)語(yǔ)言單位在組合中的排列次序。語(yǔ)序不當(dāng),特別是在有多項(xiàng)定語(yǔ)存在的語(yǔ)句中不恰當(dāng)?shù)嘏帕辛苏Z(yǔ)序,常常會(huì)有歧義產(chǎn)生。請(qǐng)見(jiàn)以下例句:

在主席臺(tái)就座的還有幾個(gè)技術(shù)革新小組的代表。

這里,定語(yǔ)“幾個(gè)”的位置不當(dāng)造成歧義,既可以理解為就座的有若干個(gè)小組的代表,也可以理解成就座的是一個(gè)小組的幾個(gè)代表。

(三)語(yǔ)句中個(gè)別詞的詞性不明,也會(huì)產(chǎn)生歧義。

請(qǐng)見(jiàn)下面的例句:

作者分析了A企業(yè)集團(tuán)和B企業(yè)集團(tuán)在各個(gè)時(shí)期進(jìn)行競(jìng)爭(zhēng)時(shí)所采取的競(jìng)爭(zhēng)策略的特點(diǎn)。

在這里,由于“和”字的詞性究竟是連詞還是介詞很難分辨, 因此語(yǔ)句就同時(shí)有了完全不同的意思:如果作連詞用,其句義就是作者分析了A、B兩個(gè)企業(yè)集團(tuán)雙方的競(jìng)爭(zhēng)策略特點(diǎn);而如果作介詞用,則句義為作者分析了A企業(yè)集團(tuán)的競(jìng)爭(zhēng)策略特點(diǎn)。

(四)忽略對(duì)含義不確定的詞或詞組的限定修飾,引起歧義。

自然語(yǔ)言中總有一部分詞或詞組的含義是非確定性的,但在公文語(yǔ)句中如果不能以有效方式對(duì)它們加以限定或說(shuō)明,就很容易因此而出現(xiàn)歧義。如在公文中常常因界定事物不同性質(zhì)、不同程度和范圍的需要使用“以上”“以下”“以?xún)?nèi)”之類(lèi)的詞語(yǔ)。實(shí)際上,這類(lèi)詞語(yǔ)的含義就很不確定,處理上不講究,就會(huì)出歧義,而且往往是關(guān)系是非界限、政策界限的歧義。這些歧義主要出自人們對(duì)“以上”“以下”“以?xún)?nèi)”是否包含本數(shù)在內(nèi)的理解不一。請(qǐng)見(jiàn)下面例句:

參加工作15年以上的職工一年可享受10天以下的帶薪旅游假。

對(duì)這一規(guī)定,至少兩處不確,執(zhí)行過(guò)程中很可能會(huì)因此有糾紛:15年以上是否包括15年?10天以下是否把10天也包含在內(nèi)?

了解了上述現(xiàn)象我們就可以理解為什么《中華人民共和國(guó)刑法》會(huì)有第九十九條的規(guī)定:“本法所稱(chēng)以上、以下、以?xún)?nèi),包括本數(shù)。”

(五)濫用省略,造成語(yǔ)句成份殘缺,引起歧義。

語(yǔ)言運(yùn)用過(guò)程中,恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用省略確實(shí)可使語(yǔ)句簡(jiǎn)潔明快,但如果超過(guò)必要限度,濫用省略就會(huì)走向反面,成為語(yǔ)病并可能因此而形成歧義。與歧義有關(guān)的不恰當(dāng)省略主要是:

1·省略必要的虛詞。請(qǐng)見(jiàn)例句:

經(jīng)研究,縣政府同意A鄉(xiāng)政府報(bào)告。

這里,“報(bào)告”前的助詞“的” 被略去后,句義至少有兩個(gè):一是同意A鄉(xiāng)的那份報(bào)告;一是同意A鄉(xiāng)作出報(bào)告。

2·省略必要的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)。請(qǐng)見(jiàn)例句:

受托單位誤期,委托單位罰款。

這里,因?yàn)槭÷粤吮硎緩?fù)句內(nèi)部關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),句義就既可以理解為因?yàn)檎`期,所以罰款;也可以理解為如果誤期,就要罰款。而這種差別會(huì)給文件執(zhí)行結(jié)果帶來(lái)完全不同的影響。

3·省略必要的主語(yǔ)、賓語(yǔ)。請(qǐng)見(jiàn)例句:

局里調(diào)撥給市紡織工業(yè)總公司一臺(tái)小型計(jì)算機(jī),又撥給了精紡分公司。



這里,由于主語(yǔ)或賓語(yǔ)的殘缺,使句義至少有三種:局里撥給總公司一臺(tái),總公司又轉(zhuǎn)而撥給了分公司;局里撥給總公司、分公司各一臺(tái);局里撥給總公司一臺(tái),又調(diào)回?fù)芙o了分公司。

4·盲目套用口語(yǔ)中的省略句式。人們?cè)诳谡Z(yǔ)中常使用一些結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單的省略句式,在面對(duì)面交際的特殊語(yǔ)境條件下,這種省略并不影響表意的精確,但如果盲目將它們套用在書(shū)面交際的公文中,就不可避免地出現(xiàn)歧義。如口語(yǔ)中可以把“我非去一趟不可”省略為“我非去一趟”,但如果把“非堅(jiān)決按市政府的指示辦不可”在公文中省略為“非堅(jiān)決按市政府的指示辦”就會(huì)有歧解。

(六)多義詞、多義詞組造成語(yǔ)句中有關(guān)成份間的語(yǔ)法關(guān)系不明,引起歧義。

本文開(kāi)頭列舉的“我們要學(xué)習(xí)文件”一句所以有至少三種句義,其原因主要在于“要”“學(xué)習(xí)文件”都是多義的,它們同時(shí)出現(xiàn)在一個(gè)句子中形成多種語(yǔ)法關(guān)系,按不同的關(guān)系去解釋就有了完全不同的理解。“要”作一般動(dòng)詞表示“索取”,作能愿動(dòng)詞則表示“應(yīng)該”“打算”;“學(xué)習(xí)文件”可以是偏正詞組,表示供學(xué)習(xí)的文件,它也可以是述賓詞組,表示學(xué)習(xí)和學(xué)習(xí)的內(nèi)容。多種關(guān)系相互搭配,七個(gè)字就同時(shí)有了三種不同的意思。

(七)錯(cuò)用數(shù)量詞,產(chǎn)生邏輯錯(cuò)誤,引起歧義。

有時(shí)候我們會(huì)在公文中看到與“我們要嚴(yán)厲打擊少數(shù)犯罪分子” 相類(lèi)似的句子,實(shí)際上它們也都是歧義句。這里的歧義源于對(duì)數(shù)量詞“少數(shù)”的誤用。撰稿人要表示的“少數(shù)”是指參與犯罪的是少數(shù)人,對(duì)占社會(huì)少數(shù)的這些人要嚴(yán)厲打擊,但實(shí)際上這句話(huà)中的“少數(shù)”卻還含有犯罪分子中的少部分人的意思,句義中也就有了嚴(yán)厲打擊犯罪分子中的少數(shù)人,對(duì)多數(shù)犯罪分子不打擊,或者不嚴(yán)厲打擊的意思。

(八)忽略語(yǔ)音同語(yǔ)義之間的可能影響,產(chǎn)生“語(yǔ)音性”歧義。

語(yǔ)言是人的發(fā)音器官發(fā)出的聲音和意義的綜合體,一定的意義是通過(guò)一定的聲音形式表達(dá)的。這一現(xiàn)象就是在人們并不直接張口講的寫(xiě)作過(guò)程中也同樣存在,為此,如果在公文寫(xiě)作中忽略語(yǔ)義同語(yǔ)音之間可能的相互影響,就會(huì)出現(xiàn)同一句話(huà)可以“讀出”幾種不同意思的現(xiàn)象,我們暫且將其稱(chēng)之為“語(yǔ)音性”歧義。

1·語(yǔ)調(diào)附加語(yǔ)義引起歧義。在一些場(chǎng)合,同一語(yǔ)句,講話(huà)時(shí)的語(yǔ)調(diào)不同,語(yǔ)義會(huì)有很大差異,這是由于語(yǔ)調(diào)附加了語(yǔ)義的緣故。這種現(xiàn)象會(huì)造成公文中的歧義,特別是當(dāng)撰稿人對(duì)此沒(méi)有意識(shí)到的情況下。如下例:

A先生和B先生的法律顧問(wèn)曾來(lái)過(guò)事故現(xiàn)場(chǎng)。

這句話(huà)可以有至少兩個(gè)意思,它們分別來(lái)自于不同的讀法:讀作“A先生――和B先生的法律顧問(wèn)――曾來(lái)過(guò)事故現(xiàn)場(chǎng)”時(shí),表示來(lái)過(guò)兩個(gè)人,即A先生,以及B先生的法律顧問(wèn);而讀作“A先生和B先生的――法律顧問(wèn)曾來(lái)過(guò)事故現(xiàn)場(chǎng)”時(shí),則表示只來(lái)過(guò)一個(gè)人,即A、B共同的法律顧問(wèn)。

兩種讀法的差別只是重音的位置不同,在書(shū)面表達(dá)中沒(méi)有什么手段可以準(zhǔn)確表示這種不同,而且撰稿人寫(xiě)作時(shí)往往只邊寫(xiě)邊默讀其中的一種,忽略另外一種讀法的存在。這種最不經(jīng)意中產(chǎn)生的歧義最隱蔽,危害也最大。

2·同音異義在特殊情況下引發(fā)歧義。漢語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)的特點(diǎn)之一就是自身日趨簡(jiǎn)化。據(jù)統(tǒng)計(jì),如果不將聲調(diào)計(jì)入,大量書(shū)面材料中實(shí)際出現(xiàn)的音節(jié)只有400個(gè)左右,而其中的47個(gè)音節(jié)又占了總出現(xiàn)率中的50%以上。這些音節(jié)用于表示絕大多數(shù)常用字,這就使?jié)h語(yǔ)詞匯的同音異義現(xiàn)象比較普遍。本來(lái),公文作為一種書(shū)面的交際工具,在人們主要靠“看”而不是“聽(tīng)”接收信息的情況下,同音異義現(xiàn)象不會(huì)給準(zhǔn)確理解帶來(lái)困難和問(wèn)題,但如果一部分公文在其傳遞中也存在一段以聲波為載體的運(yùn)動(dòng)過(guò)程,同音異義也會(huì)給對(duì)方造成理解上的困難,甚至?xí)衅缌x形成。電話(huà)通知、會(huì)議報(bào)告以及經(jīng)計(jì)算機(jī)處理的語(yǔ)音形式傳遞處理的文件,都可能存在同音異義帶來(lái)的歧義問(wèn)題。“3日內(nèi),油輪不準(zhǔn)進(jìn)港。”的電話(huà)通知很可能會(huì)造成一個(gè)海濱城市斷郵3天,或者對(duì)該城市的旅游業(yè)造成不良影響,因?yàn)?ldquo;油輪”與“郵輪”“游輪”發(fā)音完全相同,而含義卻相差甚遠(yuǎn),如果不作特別說(shuō)明或其他處理,收文(實(shí)際上是“聽(tīng)”文)各方很可能分別將其記錄為不同的詞,從而作出不同的理解。類(lèi)似現(xiàn)象在領(lǐng)導(dǎo)者所作的各種會(huì)議報(bào)告中也會(huì)出現(xiàn)。



(九)錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),改變了詞語(yǔ)間的關(guān)系,引起歧義。

標(biāo)點(diǎn)符號(hào)與句法結(jié)構(gòu)有密切關(guān)系,如果錯(cuò)誤地使用了標(biāo)點(diǎn)符號(hào),就有可能改變?cè)~語(yǔ)間的本來(lái)關(guān)系,從而引起歧義。請(qǐng)見(jiàn)例句:

3日內(nèi)蒙古人民共和國(guó)有暴風(fēng)雪。

本來(lái),在“3日內(nèi)”后邊應(yīng)當(dāng)有一個(gè)逗號(hào),如此,其語(yǔ)義會(huì)十分明確。但缺少了這樣一個(gè)逗號(hào)之后,只因念讀時(shí)的停頓有可能發(fā)生一點(diǎn)點(diǎn)改變就使語(yǔ)句的意思表示大變,歧義產(chǎn)生,而且?guī)?lái)嚴(yán)重的政治性錯(cuò)誤。類(lèi)似的例句還如:

我們一定要以實(shí)際行動(dòng)反對(duì),A國(guó)侵略者支持B國(guó)人民的正義斗爭(zhēng)。

這里是因?yàn)槎禾?hào)標(biāo)錯(cuò)了位置(應(yīng)在侵略者后)而使語(yǔ)句產(chǎn)生了非常有害的歧義。只有修正了這個(gè)錯(cuò)誤,句子才能還原成包含兩個(gè)分句的復(fù)句,歧義才不復(fù)存在。

(十)濫用修辭格,破壞文體風(fēng)格的統(tǒng)一,引起歧義。

公文需要修辭,甚至公文更講究修辭,但公文的使用目的決定了這種修辭主要是在更有效地選詞、煉句方面下功夫,可以運(yùn)用一些修辭格,但必須慎之又慎,不能采用有礙于莊重、準(zhǔn)確、直接表意的方式,如夸張、擬人、反語(yǔ)、雙關(guān)等,就是使用比喻、借代、對(duì)偶、排比、反復(fù)、引用等方式時(shí),也必須符合公文文體的特殊要求。背離了上述原則,濫用修辭格,不僅會(huì)使表達(dá)冗繁,還會(huì)因破壞公文文體風(fēng)格的統(tǒng)一,無(wú)限制地?cái)U(kuò)大了閱文者的聯(lián)想范圍而形成歧義。請(qǐng)見(jiàn)下面例句:

你校《關(guān)于裝修招待所問(wèn)題的請(qǐng)示》收悉,經(jīng)研究,不同意你校擬定的裝修方案。其理由主要是目前擬定的裝修標(biāo)準(zhǔn)偏低。請(qǐng)參照國(guó)際五星級(jí)飯店總統(tǒng)套間的裝修標(biāo)準(zhǔn)對(duì)這一方案作出修訂后再行請(qǐng)示。

這是在公文中濫用修辭格引起歧義最極端的一例。文件對(duì)一個(gè)縣處級(jí)招待所準(zhǔn)備超標(biāo)準(zhǔn)裝修的問(wèn)題,沒(méi)有正面批評(píng),而是用了一個(gè)“反語(yǔ)”的修辭格,通過(guò)旁敲側(cè)擊、諷喻等間接表達(dá)了作者的意思。如此表達(dá)不僅破壞了公文所特別需要的鄭重嚴(yán)肅的色彩,而且給閱文者以過(guò)寬的聯(lián)想余地,使其或者真的不明所以,或者可以借此故意曲解。規(guī)范的公文文體是不允許間接表意的,因此如果對(duì)方將上述例文視為一份“規(guī)范”的、直接表意的公文,從正面去理解其含義,當(dāng)然看不出,至少可以說(shuō)看不出文中有什么批評(píng)之意。由此可見(jiàn),這種歧義的危害性很大,而且它往往成為“曲解”的保護(hù)傘。
 歧義 公文 文中 問(wèn)題

擴(kuò)展閱讀

中國(guó)民營(yíng)醫(yī)院發(fā)展研究咨詢(xún)中心通過(guò)長(zhǎng)期的專(zhuān)題調(diào)研,發(fā)現(xiàn)當(dāng)前中國(guó)民營(yíng)醫(yī)院的發(fā)展急需解決15大問(wèn)題?!?1、醫(yī)院的經(jīng)營(yíng)管理機(jī)制問(wèn)題.醫(yī)院體制改革不僅僅限于國(guó)有醫(yī)院,要適應(yīng)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的要求;符合國(guó)家和社會(huì)、經(jīng)濟(jì)

  作者:李名梁詳情


最近1年,銷(xiāo)售談判的課程需求很大,16年多次被機(jī)構(gòu)采購(gòu)此類(lèi)課程。企業(yè)營(yíng)銷(xiāo)發(fā)展中也逐步回歸理性的思考,從沖動(dòng)到激動(dòng)回歸到企業(yè)基本功的建設(shè),核心就是隊(duì)伍素養(yǎng)的提升?,F(xiàn)實(shí)中,大量的營(yíng)銷(xiāo)從業(yè)人員沒(méi)有系統(tǒng)的經(jīng)過(guò)

  作者:蔣觀慶詳情


現(xiàn)象呈現(xiàn):在采購(gòu)人員的訓(xùn)練中,有一條就是當(dāng)面對(duì)銷(xiāo)售人員的時(shí)候,不要表現(xiàn)對(duì)銷(xiāo)售人員的喜歡,更不要表現(xiàn)出自己需求的急迫性,表現(xiàn)對(duì)供應(yīng)商產(chǎn)品的認(rèn)可。生活中這樣例子很多,你越是看上的服裝,你可能越來(lái)挑剔,來(lái)獲

  作者:蔣觀慶詳情


現(xiàn)象呈現(xiàn)在談判中,有時(shí)候圍繞某一個(gè)具體問(wèn)題,雙方各不相讓。經(jīng)??吹降氖莾r(jià)格,貨款,投訴處理,合作方式等。比如價(jià)格吧,銷(xiāo)售員價(jià)格基本到了底線(xiàn),但客戶(hù)始終在對(duì)比,一個(gè)不讓?zhuān)粋€(gè)要求再降價(jià)。此類(lèi)現(xiàn)象在業(yè)務(wù)中

  作者:蔣觀慶詳情


行業(yè)網(wǎng)站運(yùn)營(yíng)及從0到5看網(wǎng)站運(yùn)營(yíng)的幾個(gè)問(wèn)題對(duì)網(wǎng)站運(yùn)營(yíng)是一件非常復(fù)雜而煩瑣的事情,太多的關(guān)聯(lián)、太多的因素需要一個(gè)運(yùn)營(yíng)者、一個(gè)執(zhí)行者去思考。0到5是一個(gè)目標(biāo),是一個(gè)質(zhì)變,對(duì)于網(wǎng)站來(lái)說(shuō)每一個(gè)數(shù)字都有著不同

  作者:陳亮詳情


  (說(shuō)明:案例真實(shí),出于保密的理由用旺旺代替客戶(hù)名稱(chēng))  由于本人的工作性質(zhì),長(zhǎng)期在外擔(dān)任公開(kāi)課的老師(主要是零售方面課程),有一次到長(zhǎng)沙講了三天的公開(kāi)課,是關(guān)于門(mén)店?duì)I運(yùn)管理的。晚上休息的時(shí)候“旺旺

  作者:王山詳情


版權(quán)聲明:

本網(wǎng)刊登/轉(zhuǎn)載的文章,僅代表作者個(gè)人或來(lái)源機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表本站立場(chǎng),本網(wǎng)不對(duì)其真?zhèn)涡载?fù)責(zé)。
本網(wǎng)部分文章來(lái)源于其他媒體,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載此文只是為 網(wǎng)友免費(fèi)提供更多的知識(shí)或資訊,傳播管理/培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn),不是直接以贏利為目的,版權(quán)歸作者或來(lái)源機(jī)構(gòu)所有。
如果您有任何版權(quán)方面問(wèn)題或是本網(wǎng)相關(guān)內(nèi)容侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們核實(shí)后將進(jìn)行整理。


 我要發(fā)布需求,請(qǐng)點(diǎn)我!
人才招聘 免責(zé)聲明 常見(jiàn)問(wèn)題 廣告服務(wù) 聯(lián)系方式 隱私保護(hù) 積分規(guī)則 關(guān)于我們 登陸幫助 友情鏈接
COPYRIGT @ 2001-2018 HTTP://m.musicmediasoft.com INC. ALL RIGHTS RESERVED. 管理資源網(wǎng) 版權(quán)所有